Condiciones de uso

Última actualización: marzo de 2026

§ 1 Ámbito de aplicación

(1) Las presentes Condiciones Generales de Contratación (en adelante, «CGC») se aplican a todos los contratos celebrados entre Fairsend GmbH, Beim Braunstall 7, 97980 Bad Mergentheim (en adelante, «proveedor»), inscrita en el Registro Mercantil del Amtsgericht Ulm con el número HRB 739241, y el cliente (en adelante, «usuario») a través de la plataforma fairsend.de.

(2) No se reconocen condiciones divergentes del usuario, salvo que el proveedor acepte expresamente por escrito su validez.

(3) Se aplicará en cada caso la versión de estas CGC vigente en el momento de la celebración del contrato.

§ 2 Descripción del servicio

(1) Fairsend permite el envío seguro de archivos a través de internet cifrado de extremo a extremo del lado del cliente (AES-256-GCM). La clave de descifrado no abandona en ningún momento el navegador del usuario. El proveedor no puede ver el contenido de los archivos transmitidos.

(2) La plataforma se ofrece en distintas tarifas: Free (gratuita), Premium, Creator+, Team y Enterprise (suscripciones), así como Envío único (compra única). El alcance funcional aplicable y los límites correspondientes (almacenamiento, tamaño de archivo, transferencias, destinatarios, plazo de conservación) se indican en la página de precios en fairsend.de/pricing.

(3) El proveedor se reserva el derecho a ajustar, ampliar o restringir en cualquier momento el alcance funcional de las tarifas gratuitas.

§ 3 Celebración del contrato

(1) El uso gratuito (tarifa Free) es posible sin registro. Al subir y enviar archivos se establece un contrato de uso.

(2) En las tarifas de pago, el contrato se establece al completar el proceso de pago a través del proveedor de servicios de pago Mollie B.V.

(3) Al registrar una cuenta de usuario, el usuario confirma tener al menos 16 años y plena capacidad jurídica.

§ 4 Precios y pago

(1) Todos los precios indicados en la plataforma incluyen el impuesto sobre el valor añadido (IVA) legal aplicable.

(2) Las suscripciones se facturan por adelantado para el período de facturación correspondiente (mensual o anual). Los envíos únicos se cobran una sola vez antes del uso.

(3) El procesamiento de pagos se gestiona exclusivamente a través de Mollie B.V. (Ámsterdam). Los métodos de pago disponibles se muestran durante el proceso de compra.

(4) En caso de impago, el proveedor tendrá derecho a bloquear el acceso a las funciones de pago hasta que se haya abonado el pago pendiente.

§ 5 Duración y cancelación

(1) Las suscripciones mensuales pueden cancelarse en cualquier momento con efecto al final del mes de facturación en curso. Las suscripciones anuales pueden cancelarse en cualquier momento con efecto al final del año de facturación en curso. No existe un plazo mínimo de contrato.

(2) La cancelación puede realizarse a través de los ajustes de la cuenta en la plataforma o por correo electrónico a info@fairsend.de.

(3) Tras la cancelación de una suscripción, la cuenta se devuelve a la tarifa Free. Los envíos existentes permanecen disponibles hasta el vencimiento de su respectivo plazo de conservación.

(4) El derecho a una cancelación extraordinaria por causa justificada no se ve afectado.

§ 6 Obligaciones del usuario

(1) El usuario se compromete a no utilizar la plataforma para la transmisión de contenidos ilícitos, ofensivos, difamatorios, pornográficos u otros contenidos censurables.

(2) El usuario es responsable de mantener la confidencialidad de sus datos de acceso y responde de todas las actividades que se realicen bajo su cuenta.

(3) El usuario no debe menoscabar la infraestructura de la plataforma mediante un uso excesivo (p. ej., solicitudes masivas automatizadas sin acceso a la API).

(4) Las infracciones de estas obligaciones facultan al proveedor para bloquear inmediatamente la cuenta y, en su caso, transferencias concretas.

§ 7 Exclusión de responsabilidad por el contenido de los archivos

(1) Debido al cifrado de extremo a extremo del lado del cliente, el proveedor no tiene en ningún momento conocimiento del contenido de los archivos transmitidos a través de la plataforma y no puede verlos, inspeccionarlos ni filtrarlos.

(2) La responsabilidad por los contenidos transmitidos recae exclusivamente en el remitente. El proveedor no asume ninguna responsabilidad por la legalidad, exactitud o calidad de los archivos transmitidos.

(3) En caso de sospecha fundada de uso ilícito, el proveedor tendrá derecho a bloquear transferencias concretas y, en la medida en que la ley lo exija, a proporcionar información a las autoridades competentes.

§ 8 Disponibilidad

(1) El proveedor se esfuerza por garantizar una disponibilidad ininterrumpida de la plataforma. No se garantiza una disponibilidad del 100 %.

(2) Los trabajos de mantenimiento necesarios se programarán, en la medida de lo posible, en horas de bajo uso. En caso de mantenimiento planificado con tiempo de inactividad prolongado, se informará al usuario con antelación siempre que sea posible.

(3) Los casos de fuerza mayor, las interrupciones de internet, los problemas con operadores de red o con proveedores de alojamiento escapan al ámbito de influencia del proveedor.

§ 9 Responsabilidad

(1) El proveedor responde sin limitación en caso de dolo y negligencia grave, así como por lesiones a la vida, el cuerpo o la salud.

(2) En casos de negligencia leve, el proveedor solo responde por el incumplimiento de obligaciones contractuales esenciales (obligaciones cardinales) y limitado en su cuantía al daño previsible y típico del contrato. Son obligaciones contractuales esenciales aquellas cuyo cumplimiento es imprescindible para la correcta ejecución del contrato y en cuyo cumplimiento la contraparte contractual puede confiar de forma habitual.

(3) La responsabilidad conforme a la Ley de Responsabilidad por Productos no se ve afectada.

(4) El proveedor no responde por la pérdida de datos que el usuario no haya asegurado mediante medidas adecuadas de copia de seguridad.

§ 10 Derecho de desistimiento

(1) Los consumidores disponen de un derecho legal de desistimiento de 14 días desde la celebración del contrato. Los detalles del derecho de desistimiento se recogen en la información sobre desistimiento disponible en fairsend.de/widerruf.

(2) El derecho de desistimiento se extingue anticipadamente cuando el proveedor haya comenzado a prestar el servicio digital antes de que venza el plazo de desistimiento y el consumidor haya consentido expresamente, al mismo tiempo que ha confirmado tener conocimiento de que con su consentimiento pierde su derecho de desistimiento.

§ 11 Denuncias de abuso y bloqueo

(1) Los usuarios y terceros pueden denunciar envíos sospechosos a través de la función de denuncia de abuso (fairsend.de/abuse) indicando el ID de seguimiento.

(2) El proveedor comprueba cada denuncia y, en caso de sospecha fundada, tiene derecho a bloquear transferencias concretas y a desactivar cuentas de usuario temporal o permanentemente.

(3) En caso de denuncias reiteradas contra el mismo usuario, el proveedor se reserva el derecho de bloquear la cuenta sin previo aviso.

§ 12 Protección de datos

Para información sobre el tratamiento de datos personales, consulte nuestra política de privacidad en fairsend.de/datenschutz.

§ 13 Modificaciones de estas CGC

(1) El proveedor se reserva el derecho de modificar o complementar estas CGC con efecto para el futuro, siempre que ello sea necesario y no perjudique de forma irrazonable al usuario.

(2) Las modificaciones se comunicarán al usuario por correo electrónico al menos 6 semanas antes de su entrada en vigor. Si el usuario no se opone dentro de este plazo, las condiciones modificadas se consideran aceptadas. Se informará al usuario de forma destacada sobre el derecho de oposición y sus consecuencias en la notificación de la modificación.

§ 14 Disposiciones finales

(1) Se aplicará el derecho de la República Federal de Alemania con exclusión de la Convención de las Naciones Unidas sobre los Contratos de Compraventa Internacional de Mercaderías (CISG).

(2) El lugar de jurisdicción para todas las controversias derivadas de esta relación contractual —en la medida en que el usuario sea comerciante, persona jurídica de derecho público o patrimonio especial de derecho público— es Bad Mergentheim.

(3) Si alguna disposición particular de estas CGC fuera o llegara a ser inválida o inejecutable, la validez de las restantes disposiciones no se verá afectada (cláusula de salvaguardia).